(1)既然參加了英明勇武的軍隊(duì).自然會讓軟弱的人具有堅強(qiáng)的意志.(譯出大意3分.“從 “自 兩處.每譯對一處給1分) (2)近來的事情.禍端將要釀成.幸虧陛下英明果斷.因而嚴(yán)懲了罪人.(譯出大意3分.“釁難 .賓語前置句式兩處.每譯對一處給1分) [參考譯文] 王曇首.瑯邪淋沂人.太保王弘的小弟弟.年輕時有學(xué)問和品德.被授予著作郎.不去就任.兄弟分割財物.曇首只拿圖書而已.被征召為瑯邪王大司馬的屬員.跟從大司馬修復(fù)洛陽園陵.與堂兄王球一同拜見高祖,當(dāng)時謝晦坐在高祖旁邊.高祖說:“這個人既是貴族又有大德.卻能夠在軍營里委屈他的志向. 曇首回答說:“已經(jīng)跟從了神明英武之師.自然使得懦弱的人樹立志向. 謝晦說:“仁慈的人果真有了勇氣. 高祖聽了高興.來到彭城高祖在戲馬臺大會賓客.參加宴會的人都寫詩,曇首最先寫好.高祖看完后.于是問王弘:“你的弟弟與你相比怎么樣? 王弘回答說:“如果只讓他做平民百姓.家里怎么能住得下他. 高祖大笑.曇首有見識.智慧和氣度.喜.怒不表現(xiàn)在臉上.閨閣之內(nèi)和和睦睦的樣子.自己手里不拿金子和玉器.家里婦女也不得以此作為裝飾和玩物.如果不是俸祿和賞賜所得到的.不從別人那里接受一絲一毫的東西.太祖任冠軍將軍.徐州刺史.留鎮(zhèn)彭城.以曇首任府功曹.太祖鎮(zhèn)守江陵.曇首自功曹遷為長史.又隨府轉(zhuǎn)鎮(zhèn)西長史.高祖非常賞識他.對太祖說:“王曇首深沉剛毅有器量局度.具有宰相之才.你遇事都應(yīng)該同他商量. 等到即位后.任命曇首為侍中.誅徐羨之等人.以及討平謝晦叛亂.曇首出力最多. 謝晦被平定后.皇上想要封賞曇首等人.正趕上宴會聚集在一起.皇上舉杯勸酒.乘機(jī)撫著座椅說:“如果沒有您兄弟二人.這個座椅就沒有今天. 當(dāng)時封賞的詔書已經(jīng)寫成.拿出來給曇首看.曇首說:“近日的事情.叛亂將要形成.憑借陛下英明快速決斷.所以罪人才被誅殺.我等雖然得以仰借天光.報效微薄之力.怎么可以乘國家發(fā)生災(zāi)難之時.以此作為自身的幸運(yùn).陛下雖然想要偏袒我.面對秉筆直書的史臣怎么辦? 皇上不能改變他的想法.所以封官的事就擱置了. 當(dāng)時王曇首的哥哥王弘擔(dān)任錄尚書事.又擔(dān)任揚(yáng)州刺使.曇首被皇上寵愛信任.在兩宮任職.彭城王義康與王弘在一起任職.心里常常怏怏不樂.又想得到揚(yáng)州刺史的職位.在言語上也表現(xiàn)了出來.因?yàn)闀沂自诔⑷温?義康擔(dān)心他分了自己的權(quán)力和職位.更加不高興.曇首一再乞求皇上到吳郡任職.太祖說:“哪有想要建造大廈而遺失棟梁之材你?賢兄接連多次稱自己有病.堅決辭去州官職位.將來如果同意了你的請求.這個職位不是您又是屬于誰呢?哪有到吳郡任職的道理. 當(dāng)時王弘長期生病.多次請求辭職.皇上不答應(yīng).曇首勸王弘分出府中一半的兵力給義康.義康才高興起來. 元嘉七年.曇首去世.太祖為他的死而悲慟.中書舍人周糾在一旁侍侯.說:“王家將要衰敗.所以賢能的人先死了. 皇上說:“只不過是我家衰敗罷了. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊答案