1.你為什么不在網(wǎng)上訂票? (Why)
2.我常把王海誤認為他的雙胞胎弟弟,因為他們長得太像了。(mistake)
3.對父母而言,沒有什么能與孩子的身心健康相比。 (compare)
4.自從出國留學后,她就不再和我們保持聯(lián)系了。 (No longer)
5.如果能找到任何適合你的學習方法,你的學習效率就可能明顯提高。(whatever)
1.Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet?
2.I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike.
3.As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and mental health.
4.No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education.
5.If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably.
【解析】 略
科目:高中英語 來源:2011年普通高等學校招生全國統(tǒng)一考試英語試題上海卷 題型:055
Directions:
Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.你為什么不在網(wǎng)上訂票?(Why)
2.我常把王海誤認為他的雙胞胎弟弟,因為他們長得太像了。(mistake)
3.對父母而言,沒有什么能與孩子的身心健康相比。(compare)
4.自從出國留學后,她就不再和我們保持聯(lián)系了。(No longer)
5.如果能找到任何適合你的學習方法,你的學習效率就可能明顯提高。(whatever)
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:上海高考真題 題型:翻譯題
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com