【題目】BELJLNG — Eating at a Beijing restaurant is usually an adventure for foreigners, and particularly when they get the chance to order “chicken without sex life” or “red burned lion head”.
Sometimes excited but mostly confused, embarrassed or even terrified, many foreigners have long complained about mistranslations of Chinese dishes. And their complaints are often valid, but such an experience at Beijing’s restaurants will apparently soon be history.
Foreign visitors will no longer, hopefully, be confused by oddly worded restaurant menus in the capital if the government’s plan to correctly translate 3,000 Chinese dishes is a success and the translations are generally adopted.
The municipal(市政)office of foreign affairs has published a book to recommend English translations of Chinese dishes, which aims to help restaurants avoid bizarre translations. It provides the names of main dishes of famous Chinese cuisines in plain English, “an official with the city’s Foreign Affairs office said .” Restaurants are encouraged to use the proposed translations, but it will not be compulsory .“ It’s the city’s latest effort to bridge the culture gap for foreign travelers in China.
Coming up with precise translations is a daunting task, as some Chinese culinary(烹飪的)techniques are untranslatable and many Chinese dishes have no English-language equivalent. The translators, after conducting a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, divided the dish names into four categories: ingredients, cooking method, taste and name of a person or a place. For some traditional dishes, pinyin, the Chinese phonetic system, is used, such as mapo tofu (previously often literally translated as “beancurd made by woman with freckles”), baozi (steamed stuffed bun ) and jiaozi (dumplings) to “reflect the Chinese cuisine culture,” according to the book.
“The book is a blessing to tourist guides like me. Having it, I don’t have to rack my brains trying to explain Chinese dishes to foreign travellers,” said Zheng Xiaodong, a 31- year – old employee with a Beijing-based travel agency.
“I will buy the book as I major in English literature and I’d like to introduce Chinese cuisine culture to more foreign friends,” said Han Yang, a postgraduate student at the University of International Business and Economics.
It is not clear if the book will be introduced to other parts of China. But on Tuesday, this was the most discussed topic on weibo.com, China’s most popular microblogging site.
【1】What’s the best title of the passage?
A. An adventure for foreigners who eat in Beijing.
B. Confusing mistranslations of Chinese dishes
C. Chinese dishes to have “official” English names
D. The effort to bridge the culture gap
【2】“chicken without sex life” or “red burned lion head” are mentioned in the beginning of the passage to show__________.
A. some Chinese dishes are not well received
B. some Chinese dishes are hard to translate
C. some Chinese dishes are mistranslated
D. some Chinese dishes are not acceptable
【3】What measure has the municipal office taken?
A. Recommending a book on Chinese dishes
B. Advocating using precise translation for Chinese dishes
C. Publishing a book on China’s dietary habits
D. Providing the names of main Chinese dishes
【4】What’s the meaning of the underlined word “daunting” in paragraph 5?
A. discouraging B. disappointing
C. confusing D. worthwhile
【5】What’s the attitude of most people to the book according to the passage?
A. not clear B. excited
C. favorable D. divided
【答案】
【1】C
【2】C
【3】B
【4】A
【5】C
【解析】試題分析:本文由非同尋常的誤譯中國菜名開篇,講述了誤譯中國菜名給外國友人帶來的諸多誤解。而政府也在積極解決由文化差異帶來的誤解。相繼出臺了相關政策和發(fā)布一本權威的菜名翻譯書。并且獲得了不同人的認同。但是翻譯菜名仍然是一個巨大的工程,因為有些中國的烹飪技術是無法翻譯的,還有一些在中國菜名在英文里沒有相對應的單詞。
【1】主旨大意題。文章開頭就談到中國菜名的誤譯給外國友人帶來的驚訝和誤解等諸多不便,而政府也出臺了相關政策以及翻譯樣本,這些都是在解決一個問題——如何翻譯中國菜。故選C。
【2】細節(jié)理解題。定位到第二段第一句Sometimes excited but mostly confused, embarrassed or even terrified, many foreigners have long complained about mistranslations of Chinese dishes.“有時候面對這些菜名外國人會感到激動更多時候是迷惑、尷尬和害怕。他們老早就抱怨對中國菜名的誤譯!庇纱丝梢姷谝欢翁岢龅囊恍┎嗣菫榱艘鱿挛闹型鈬藢χ袊嗣`譯的態(tài)度。故選C。
【3】事實理解題。定位到第四段。文中說到市政府發(fā)布了一本中國菜名英譯的書就是為了避免錯誤翻譯。同時一位外國事務所的官員說Restaurants are encouraged to use the proposed translations, but it will not be compulsory .“ It’s the city’s latest effort to bridge the culture gap for foreign travelers in China.飯店應該采取合適翻譯菜名,而這也是這個城市最近為文化差異搭起橋梁的舉措。故選B。
【4】語義理解題。聯(lián)系下文as some Chinese culinary techniques are untranslatable and many Chinese dishes have no English-language equivalent.說到,有些中國的烹飪技術是無法翻譯的,還有一些在中國菜名在英文里沒有相對應的單詞。所以可知精確翻譯是一個令人沮喪,難以解決的問題。故選A,discouraging“令人沮喪,令人氣妥的!
【5】推理判斷題。從六、七兩段的人物語言可看出,人們對這本書的態(tài)度是支持的。北京的一個導游認為這本書是一個福音,因為它解決了導游在向外國游客解釋菜名時突然卡殼的尷尬。而做外貿經濟的學生來說,他可以把這本書作為自己的英語教材,也可以送人等。故選C。
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】John is a warm-hearted man. It is _____ of him to give a helping hand when people are in trouble.
A. skeptical B. optimistic
C. typical D. pessimistic
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】In China,cultural differences arose from growing rice or wheat.Different thinking styles between northern and southern Chinese people can trace(追溯)their roots to rice fields and wheat fields.
Rice farming promotes a holistic(整體的)focus on distinguishing relationships among people and objects,and valuing others as much as or more than oneself, say psychologist Thomas Talhelm of the University of Virginia and his colleagues.Holistic thinking among many modem Chinese people partly reflects regional histories of building communal irrigation systems(共有灌溉系統(tǒng))and cooperatively planting and harvesting rice fields over thousands of years.
They draw that conclusion based on studies of college students from regions with different agricultural practices.Students from southern and central China’s rice.growing provinces think holistically, even though they have probably never farmed rice,Talhelm’s group reports.In contrast,students from northern and central Chinese provinces that have specialized in wheat growing exhibit a preference for abstract analysis and self over others,the scientists find.Wheat is less labor-intensive(勞動密集型)to grow than rice,SO farmers can plant and harvest crops without much help from neighbors.Analytical,individualistic thinking is not more common among students from richer
Provinces, contrary to the argument that this attitude springs from modernization. ”Rice theory might explain why East Asia is so much less individualistic than expected based on its wealth, ” Talhelm says.
Talhelm,s team tested 1,162 Chinese students,who Viewed lists of three items,such as a rabbit,a dog and a carrot. For each list,students chose two items that belonged together. Earlier research found that analytical thinkers often group items according to categories,so rabbits and dogs go together.Holistic thinkers tend to 1ook for relationships,such as rabbits eating carrots. Students from rice-growing areas made an average of around seven to nine holistic matches of 10 possible matches,compared with roughly f1ve to seven holistic matches for those from Wheat-growing areas.
Talhelm’s team also analyzed national statistics in China from 1 996,2000 and 2010 and found a higher divorce rate and a greater number of successful patents for new inventions in wheat-growing provinces than in rice-growing provinces. That trend is in line with the ides that analytical thinking develops both individualism and creativity.
【1】People who think holistically probably_____________.
A.come from wheat—growing areas
B.1ive in northern and central China
C.rely more on themselves
D.think of others before themselves
【2】Which of the following statements is true?
A.East Asia is poorer than the other areas of Asia.
B.Modernization contributes to analytic al thinking.
C. Analytical thinkers tend to pick out items by type.
D.Richer people show more individualistic thinking.
【3】The author develops the passage mainly by____________.
A.making comparisons
B. listing examples
C.telling his personal experience
D. presenting problem and solution
【4】What would be the best title for the passage?
A.Cultural differences in China
B.1isting examples
C.Chinese people tracing their roots
D. Farming influences thinking styles
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】In front of the farmhouse________.
A. lay a peasant boy B. laid a peasant boy
C. lie a peasant boy D. did a peasant boy lie
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】All the people present fixed their eyes on me, _____ me feel very embarrassed.
A. to make B. having made
C. made D. making
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】The passages below discuss the retirement age.
Passage 1:
In the United States,the financial crisis has left the country with 11 million fewer jobs than Americans need now.No matter how tough the policy ,we are not going to find 11 million new jobs soon.So common sense suggests we should make some decisions about who should come first:older people,who have already worked three or four decades at hard jobs? Or younger people,many just out of school,with fresh skills and ambitions?
The answer is obvious.Older people who would like to retire and would do so if they could afford it should get some help.The right step is to reduce,not increase,the retirement age.As a rough cut,why not make it a law to set a three—year window during which the age for receiving full Social Security benefits would drop to 62——providing a voluntary ,one—time,grab-it-now bonus for leaving work? Let them go home! With a secure pension(退休金)and medical care,they will be happier.Young people who need work will be happier.And there will also be more jobs.With pension security, older people will consume services until the end of their lives.They will become.each and every one,an employer.
Passage 2:
Too many people see longer working lives as a worry rather than an opportunity—and not just because they are going to be chained to their desks.Some worry that there will not be enough jobs to go around.This misunderstanding,known to economists as the“l(fā)ump of labour fallacy(勞動總量固定的謬論)”,was once used to argue that women should stay at home and leave all the jobs for breadwinning males.Now /span>lump-of-labourites say that keeping the old at work would deprive(剝奪)the young of employment.The idea that society can become
better-off by paying more of its citizens to be idle(無所事事的)is clearly ridiculous.On that reasoning,if the retirement age came down to 25 we would all be as rich as Bill Gates.
【1】In Passage 1,one reason for suggesting earlier retirement in the US is the_______
A.tough policy B.stable pension
C.high unemployment D.free medical care
【2】In Passage I,the writer suggests encouraging older people to retire earlier by____________.
A.cutting their pension if they remain at work
B.giving them an extra sum o f money on retiring
C.convincing them that young people need work
D.offering them a bonus each year for three years
【3】Lump-of-laborites believe that____________.
A.young citizens should be better paid
B.the old should leave jobs for the young
C.males should earn bread for the family
D.earlier retirement will lead to a poorer society
【4】What is the author’s attitude towards earlier retirement in Passage 2?
A.Negative. B.Positive.
C.Unconcerned. D.Tolerant.
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】Only when the war was over in 1945 ______ able to get back to work.
A. was he B. did he C. could he D. could he be
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】With the development of society, our country is badly in ____ need of those with ___ better command of computer skills.
A. a; / B. /; a C. the; a D. /; the
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
【題目】Americans gave nearly $300 billion away last year. Do you know the reason? Beyond the noble goals of helping others, it is that giving will make them happier.
It is a fact that givers are happier people than non-givers. According to the Social Capital Community Benchmark Survey, a survey of 30,000 American households, people who give money to charity are 43% more likely than non-givers to say they are “very happy” about their lives. Similarly, volunteers are 42% more likely to be very happy then non-volunteers.
The happiness difference between givers and non-givers is not due to differences in their personal characteristics, such as income or religion. Imagine two people who are identical in terms of income and faith, as well as age, education, politics, sex, and family circumstances, but one donates money and volunteers, while the other does not. The giver will be, on average, over 40 percentage points more likely to be very happy than the non-givers.
A number of studies have researched exactly why charity leads to happiness. The surprising conclusion is that giving affects our brain chemistry. For example, people who give often report feelings of euphoria, which psychologists have referred to as the “Helper’s High”. They believe that charitable activity produces a very mild version of the sensations people get from drugs like morphine and heroin.
Of course, not only does giving increase our happiness, but also our happiness increases the possibility that we will give. Everyone prefers to give more when they are happy. Researchers have investigated this by conducting experiments in which people are asked about their happiness before and after they participate in a charitable activity, such as volunteering to help children or serving meals to the poor. The result is clear that giving has a strong, positive causal impact on our happiness, so does happiness on giving
【1】According to Paragraph 2. We can learn that .
A. only those people who gave money to charity will be happy
B. more givers say they feel having happy lives than non-givers
C. those who donate money are happier than those who volunteer
D. 42% of the volunteers say they are as happy as the non-volunteers
【2】What causes the happiness difference?
A. Income. B. Faith. C. Education. D. Donation.
【3】The underlined word “euphoria” in Paragraph 4 is closest in meaning to .
A. relaxation B. uncertainty
C. nervousness D. pleasure
【4】If a person feels happy, he may .
A. ask for more donations B. stop charitable activity
C. be likely to give more D. cook food for the poor
【5】Which of the following is the main theme of this passage?
A. Giving brings happiness. B. Americans love donating.
C. The happiness difference. D. Feelings of volunteers.
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com